본문 바로가기
  • Welcome to Wildrose Country
  • Welcome to Wildrose Country
Helen's Scrapbook/기도와 묵상글

[영시 감상141] '재의 수요일'/Ash Wednesday by T. S. Eliot/재의 수요일 유래, 풍습, 성경귀절과 시편51

by Helen of Troy 2021. 2. 18.

 

오늘은 사순절의 첫 날인 재의 수요일이어서

신자로서 당연히 미사에 참석해서 재를 머리에 얹기도 하고,

성가 봉사를 하기 위해서 주교좌성당에 다녀왔다.

 

 

 

 

성 요셉 에드먼튼 교구 주교좌성당에서 집전된 재의 수요일 미사 전에...

 

 

재의 수요일/Ash Wednesday 는 사순절의 첫날이며, 부활절까지 6 1/2주 전에 돌아온다.

그래서 재의 수요일은 2월 4일에서 3월 11일 사이에 돌아오며, 올해는 오늘 2월 17일이다.

이 엄숙한 날은 인간이라면 누구나 죽을 운명에 놓인다는 것을 상기하면서,

신과의 관계를 회복하기 위해서, 40일간 반성과 회개, 금식,기도와 봉사를 하는 사순절을 

재와 함께 시작하는 날이다.

 

초대 교회 시기에는 사순절 시기의 길이가 정확하게 정해지지 않았지만,

부활절에서 6주 전에 시작해서 36일간(일요일 제외)의 금식기간으로 정해졌다.

7세기에는 예수님이 광야에서 40일간 금식한 사건을 본 받아서

사순절 첫 주일 전에 4일이 추가되어서 40일간의 금식기간이 되었다.

 

로마제국 시대에는 참회의 신자들과 죄인들이 주님의 양식(영성체)을 받아 모시기에

합당하게 하려면 주님과의 관계를 회복을 하는 취지로 공공적으로 사순절의 첫 날인

재의 수요일부터 참회를 위한 굵은 베옷을 입고 재를 뒤집어쓴 채 

부활절 전 목요일까지 자가격리를 한 후 크리스천 공동체와 화해하는 풍습이 시작되었다.

그러다가 8-10세기에 이 풍습이 서서히 사라지고,

전 신자들의 이마에 재를 얹는 예식이 자리 잡게 되었다.

 

재의 수요일에 사용되는 재는 전년도에 성지주일/Palm Sunday에 사용되었던 

성지/palm를 태운 재를 물이나 기름에 섞어서 십자가 모양으로 신자들의 이마에 얹으면서

재의 예식을 거행한다.

 

 

 

 

재의 수요일 미사에서 강론을 하시는 신부님

 

 

 

재의 수요일과 관련된 구약성서 내용

"By the sweat of your brow you will eat your food until you return to the ground, 

since from it you were taken; for dust you are and to dust you will return.”

너는 얼굴에 땀을 흘려야 빵을 먹을 것이며 결국 땅으로 돌아갈 것이다.

네가 땅에서 나왔기 때문이다. 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이다.

 — Genesis 3:19

“When Mordecai learned of all that had been done, he tore his clothes, 

put on sackcloth and ashes, and went out into the city, wailing loudly and bitterly.

"모르데카이가 저지른 일을 모드 알게 되자, 자신의 옷을 찢고, 

굵은 삼베옷을 입고 재를 뒤집어쓰고, 성 안에 들어가서, 대성통곡을 했다."

 — Esther 4:1

 

 

“My ears had heard of you but now my eyes have seen you. 

Therefore I despise myself and repent in dust and ashes.” 

내 귀는 이미 오래 전에 들었고, 지금 내 두 눈으로 당신을 보고 나니

나는 내 자신을 혐오한 나머지 흙과 재로 회개합니다."

— Job 42:5-6

 


“All go to the same place; all come from dust, and to dust all return.” 

모든 것은 같은 곳을 간다; 모든 것은 흙에서 왔으니, 다 흙으로 돌아가리라."

— Ecclesiastes 3:20

 


“So I turned to the Lord God and pleaded with him in prayer and petition, 

in fasting, and in sackcloth and ashes.” 

— Daniel 9:3

 

 

 

 

인터넷으로 미사를 라이브 스트리밍을 하기 위해서 내가 마스크를 쓴 채로 성가를 부르는 

성가대 석으로 올라와서 촬영을 하는 영상책임자

 

 

올해는 코비드 19 때문에, 신자들이 미리 선착순으로 신청해서 참석이 허가된 신자들이

사회적 거리를 두고 미사에 참여했고,

수천 년간 신부님이 신자의 이마에 십자가 모양으로 재를 얹는 대신에

재를 머리 위에 뿌리는 예식으로 대신했다.

(어떤 교회에서는 면봉에 재를 찍어서 이마에 바르기도 했다.)

 

 

그리고 재를 이마에 얹는 예식 중에 자주 부르는 그레고리안 성가는

시편 51장에 나오는 성경구절로 데이빗 왕이 바스쉬바와 간통을 한 후,

예언자 나단을 찾아와서 통회의 기도를 하는 내용을 담고 있다.

 

Psalm 51 

1. Have mercy on me, O God, according to your unfailing love;

   according to your great compassion blot out my transgressions.

 

2. Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.

 

3. For I know my transgressions, and my sin is always before me.

 

4. Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight;

   so you are right in your verdict and justified when you judge.

 

5. Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me. 

 

6. Yet you desired faithfulness even in the womb;

   you taught me wisdom in that secret place.

 

7. Cleanse me with hyssop, and I will be clean;

   wash me, and I will be whiter than snow.

 

8. Let me hear joy and gladness;

   let the bones you have crushed rejoice. 

 

9. Hide your face from my sins and blot out all my iniquity.

 

10. Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.

 

11. Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me.

 

12. Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me.

 

13. Then I will teach transgressors your ways, so that sinners will turn back to you.

 

14. Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, you who are God my Savior,

     and my tongue will sing of your righteousness.

 

15. Open my lips, Lord, and my mouth will declare your praise.

 

16. You do not delight in sacrifice, or I would bring it;

     you do not take pleasure in burnt offerings.

 

17. My sacrifice, O God, is a broken spirit;

     a broken and contrite heart you, God, will not despise.

 

18. May it please you to prosper Zion, to build up the walls of Jerusalem.

 

19. Then you will delight in the sacrifices of the righteous, in burnt offerings offered whole;

     then bulls will be offered on your altar.

 

 

프란체스코 교황이 한 신부의 머리에 재를 얹고 있다.

(Guglielmo Mangiapane / Associated Press)

 

 

Ash Wednesday/재의 수요일

by T. S. Eliot/T. S. 엘리엇

 

I

Because I do not hope to turn again
Because I do not hope
Because I do not hope to turn
Desiring this man's gift and that man's scope
I no longer strive to strive towards such things
(Why should the agèd eagle stretch its wings?)
Why should I mourn
The vanished power of the usual reign?

Because I do not hope to know
The infirm glory of the positive hour
Because I do not think
Because I know I shall not know
The one veritable transitory power
Because I cannot drink
There, where trees flower, and springs flow, for there is
nothing again

Because I know that time is always time
And place is always and only place
And what is actual is actual only for one time
And only for one place
I rejoice that things are as they are and
I renounce the blessèd face
And renounce the voice
Because I cannot hope to turn again
Consequently I rejoice, having to construct something
Upon which to rejoice

And pray to God to have mercy upon us
And pray that I may forget
These matters that with myself I too much discuss
Too much explain
Because I do not hope to turn again
Let these words answer
For what is done, not to be done again
May the judgement not be too heavy upon us

Because these wings are no longer wings to fly
But merely vans to beat the air
The air which is now thoroughly small and dry
Smaller and dryer than the will
Teach us to care and not to care Teach us to sit still.

Pray for us sinners now and at the hour of our death
Pray for us now and at the hour of our death.

 

 

II
Lady, three white leopards sat under a juniper-tree
In the cool of the day, having fed to sateity
On my legs my heart my liver and that which had been
contained
In the hollow round of my skull. And God said
Shall these bones live? shall these
Bones live? And that which had been contained
In the bones (which were already dry) said chirping:
Because of the goodness of this Lady
And because of her loveliness, and because
She honours the Virgin in meditation,
We shine with brightness. And I who am here dissembled
Proffer my deeds to oblivion, and my love
To the posterity of the desert and the fruit of the gourd.
It is this which recovers
My guts the strings of my eyes and the indigestible portions
Which the leopards reject. The Lady is withdrawn
In a white gown, to contemplation, in a white gown.
Let the whiteness of bones atone to forgetfulness.
There is no life in them. As I am forgotten
And would be forgotten, so I would forget
Thus devoted, concentrated in purpose. And God said
Prophesy to the wind, to the wind only for only
The wind will listen. And the bones sang chirping
With the burden of the grasshopper, saying

Lady of silences
Calm and distressed
Torn and most whole
Rose of memory
Rose of forgetfulness
Exhausted and life-giving
Worried reposeful
The single Rose
Is now the Garden
Where all loves end
Terminate torment
Of love unsatisfied
The greater torment
Of love satisfied
End of the endless
Journey to no end
Conclusion of all that
Is inconclusible
Speech without word and
Word of no speech
Grace to the Mother
For the Garden
Where all love ends.

Under a juniper-tree the bones sang, scattered and shining
We are glad to be scattered, we did little good to each
other,
Under a tree in the cool of day, with the blessing of sand,
Forgetting themselves and each other, united
In the quiet of the desert. This is the land which ye
Shall divide by lot. And neither division nor unity
Matters. This is the land. We have our inheritance.

 

 

III

At the first turning of the second stair
I turned and saw below
The same shape twisted on the banister
Under the vapour in the fetid air
Struggling with the devil of the stairs who wears
The deceitul face of hope and of despair.

At the second turning of the second stair
I left them twisting, turning below;
There were no more faces and the stair was dark,
Damp, jaggèd, like an old man's mouth drivelling, beyond
repair,
Or the toothed gullet of an agèd shark.

At the first turning of the third stair
Was a slotted window bellied like the figs's fruit
And beyond the hawthorn blossom and a pasture scene
The broadbacked figure drest in blue and green
Enchanted the maytime with an antique flute.
Blown hair is sweet, brown hair over the mouth blown,
Lilac and brown hair;
Distraction, music of the flute, stops and steps of the mind
over the third stair,
Fading, fading; strength beyond hope and despair
Climbing the third stair.

Lord, I am not worthy
Lord, I am not worthy

but speak the word only.

 

 

IV
Who walked between the violet and the violet
Whe walked between
The various ranks of varied green
Going in white and blue, in Mary's colour,
Talking of trivial things
In ignorance and knowledge of eternal dolour
Who moved among the others as they walked,
Who then made strong the fountains and made fresh the springs

Made cool the dry rock and made firm the sand
In blue of larkspur, blue of Mary's colour,
Sovegna vos

Here are the years that walk between, bearing
Away the fiddles and the flutes, restoring
One who moves in the time between sleep and waking, wearing

White light folded, sheathing about her, folded.
The new years walk, restoring
Through a bright cloud of tears, the years, restoring
With a new verse the ancient rhyme. Redeem
The time. Redeem
The unread vision in the higher dream
While jewelled unicorns draw by the gilded hearse.

The silent sister veiled in white and blue
Between the yews, behind the garden god,
Whose flute is breathless, bent her head and signed but spoke
no word

But the fountain sprang up and the bird sang down
Redeem the time, redeem the dream
The token of the word unheard, unspoken

Till the wind shake a thousand whispers from the yew

And after this our exile

 

 

V
If the lost word is lost, if the spent word is spent
If the unheard, unspoken
Word is unspoken, unheard;
Still is the unspoken word, the Word unheard,
The Word without a word, the Word within
The world and for the world;
And the light shone in darkness and
Against the Word the unstilled world still whirled
About the centre of the silent Word.

O my people, what have I done unto thee.

Where shall the word be found, where will the word
Resound? Not here, there is not enough silence
Not on the sea or on the islands, not
On the mainland, in the desert or the rain land,
For those who walk in darkness
Both in the day time and in the night time
The right time and the right place are not here
No place of grace for those who avoid the face
No time to rejoice for those who walk among noise and deny
the voice

Will the veiled sister pray for
Those who walk in darkness, who chose thee and oppose thee,
Those who are torn on the horn between season and season,
time and time, between
Hour and hour, word and word, power and power, those who wait
In darkness? Will the veiled sister pray
For children at the gate
Who will not go away and cannot pray:
Pray for those who chose and oppose

O my people, what have I done unto thee.

Will the veiled sister between the slender
Yew trees pray for those who offend her
And are terrified and cannot surrender
And affirm before the world and deny between the rocks
In the last desert before the last blue rocks
The desert in the garden the garden in the desert
Of drouth, spitting from the mouth the withered apple-seed.

O my people.

 

 

VI
Although I do not hope to turn again
Although I do not hope
Although I do not hope to turn

Wavering between the profit and the loss
In this brief transit where the dreams cross
The dreamcrossed twilight between birth and dying
(Bless me father) though I do not wish to wish these things
From the wide window towards the granite shore
The white sails still fly seaward, seaward flying
Unbroken wings

And the lost heart stiffens and rejoices
In the lost lilac and the lost sea voices
And the weak spirit quickens to rebel
For the bent golden-rod and the lost sea smell
Quickens to recover
The cry of quail and the whirling plover
And the blind eye creates
The empty forms between the ivory gates
And smell renews the salt savour of the sandy earth

This is the time of tension between dying and birth
The place of solitude where three dreams cross
Between blue rocks
But when the voices shaken from the yew-tree drift away
Let the other yew be shaken and reply.

Blessèd sister, holy mother, spirit of the fountain, spirit
of the garden,
Suffer us not to mock ourselves with falsehood
Teach us to care and not to care
Teach us to sit still
Even among these rocks,
Our peace in His will
And even among these rocks
Sister, mother
And spirit of the river, spirit of the sea,
Suffer me not to be separated

And let my cry come unto Thee.

 

 

(한글 번역은 잠시 후에.....)

 

 

 

 

 

재의 수요일에 지구촌의 모습

온두라스 테굴시갈파 대성당/Tegucigalpa Cathedral in Honduras

Photograph: Orlando Sierra/AFP/Getty Images

 

 

 

 

미국 피츠버그의 화이트 오크 루터교 교회 신자들이 drive-through 로 재를 받고 있다.

Photograph: Andrew Rush /Pittsburgh Post-Gazette/A

 

 

 

 

프랑스의 발렌느에서 재의 수요일 풍습 중 하나인 카니발 행사가 취소되고,

대신에 모닥불을 피운 화덕에서 팬케이크를 만들고 있다.

Photograph: Jean-François Monier/AFP/Getty Images

 

 

 

 

아일랜드 더블린에서 코비드 19로 락다운 상태에 놓여서 성당에서 재를 받지 못하자,

여섯 살 된 애나리는 이모인 마리아로부터 집 앞에서 재를 받고 있다.

Photograph: Brian Lawless/PA

 

 

 

 

필리핀 칼루칸의 성 가브리엘 성당 밖에서 아드리안 신부님이 재가 든 주머니와 기도문을 

신자들에게 나누어 주고 있다.

Photograph: Aaron Favila/AP

 

 

 

 

영국 노팅엄의 사우스웰 민스터 교회의 니콜라 목사님이 교회 밖에서 재의 수요일 예배를 드리고 있다.

Photograph: Jacob King/PA

 

 

 

 

인도 첸나이의 성 테레자 성당에서 집전된 미사에서...

Photograph: Arun Sankar/AFP/Getty Images

 

 

 

 

엘살바도르의 산살바도르 대성당에서 한 신자가 기도를 올리고 있다.

Photograph: José Cabezas/Reuters

 

 

 

 

바티칸의 성 베드로 바실리카에서 집전된 재의 수요일 미사에서...Photograph: Alessia Giuliani/CPP/IPA/REX/Shutterstock

 

 

 

 

영국 욕샤이어의 리폰 교회에서 찰리 브라운 목사님의 작년에 사용된 성지를 태우고 있다.

이 재는 신자들에게 회개를 권유하는 표징으로 뿌려진다.

Photograph: Oli Scarff/AFP/Getty Images

 

 

 

 

필리핀 파라냐퀘의 바클란 성당 밖에서 재의 수요일 미사가 거행되는 모습

Photograph: Eloisa Lopez/Reuters

 

 

 

 

아일랜드의 칼로우 대성당에서 한 신자기 재를 담은 봉투를 가지러 왔다.

최고의 락다운에 놓인 아일랜드는 신자들에게 재의 수요일 행사를 각자의 집에서 기념하라고 강력하게 요구했다.

Photograph: Niall Carson/PA

 

 

 

 

미국 루이지애나주 메테리에 소재한 먼홀랜드 연합 감리교회에서 drive-through 형식으로

신자들에게 면봉으로 재를 발라준다.

Photograph: Jonathan Bachman/Reuters

 

 

 

 

케냐 나이로비의 성가족 대성당에서 거행된 미사에서 존 뉴에 추기경님이 한 신자의 이마에 재를 바르고 있다.

Photograph: Thomas Mukoya/Reuters

 

 

 

 

필리핀의 마닐라에 위치한 거주하는 신자들이 코비드 19로 미사에 참석하지 못하자,

신부님이 에스피리투 가정을 직접 방문해서 머리에 재를 뿌리고 있다.

Photograph: Rolex dela Peña/EPA

 

 

 

 

스리랑카 콜롬보의 성 안토니오 성당에서 거행된 재의 수요일 미사 중에 한 소년이 영성체를 받고 있다.

Photograph: Chamila Karunarathne/EPA

 

 

 

 

동 티모르의 딜리 성당에서 신자들에게 수녀님이 재를 뿌리고 있다.

Photograph: Antonio Dasiparu/EPA

 

 

 

 

아이티 포-오-프랑스의 성 피에르 성당에서 거행된 미사에서..

Photograph: Orlando Barría/EPA

 

 

 

 

“All go to the same place; all come from dust, and to dust all return.” 

모든 것은 같은 곳을 간다; 모든 것은 흙에서 왔으니, 다 흙으로 돌아가리라."

— Ecclesiastes 3:20/전도서