본문 바로가기
  • Welcome to Wildrose Country
Helen's Scrapbook/좋아하는 영시

[좋은 영시/한시 21]The philosopher - 철학자 [노자]by 포추이

by Helen of Troy 2010. 5. 31.

 

 

 

The Philosopher [Lao Tzu] 

by Po Chu I (772 - 846)

 

 

“Those who speak know nothing;

Those who know are silent.”

These words, as I am told,

Were spoken by Lao Tzu.

If we are to believe that Lao Tzu

Was himself one who knew,

How comes it that he wrote a book

Of five thousand words?

 

 

Translated from the Chinese by Arthur Waley   

 

 

 철학자 (노자)

포 추이 (772 - 846)

 

 

"말을 많이 하는 자들은 무식하고;

현자들은 침묵을 지킨다."

내가 알기에는 이 멋진 말이

노자의 우명한 가르침이라는데,

노자 자신이 명성대로 그 현자 중에 현자라면

도대체 무슨 이유로 5000자로

길게 책을 썼을까?

 

 

한글 번역: Helen of Troy

 

 

포 추이

포추이는 중국 당나라 전성시대인 772년도에 샨시에

양반계급의 가문에

태어난 시인으로서, 주로 장안에서 활약을 했다.

그는 중국 관가에 몸을 담고 여러 벼슬직을 역임했는데

황실의 도서관을 맡기도 하고 도지사를 역임하기도 했지만

평소 권력을 가진자들과 황실의 처사에 못마땅해 하는 그는

반발의 소리를 서슴치 않아서 수차례 귀양을 간 적도 있다.

그는 50대에 산사에 절로 들어가서 그의 말년을 보냈다.

 

그의 시들은 많은 사람들이 쉽게 공감하는 내용의 시로

당대에 많은 사랑을 받았다.

한편으로 그의 시는 풍자적이고 은유적인 유모어로

당시의 부패하고 썩은 정치가들과 공직자들을 비판하고

사회의 문제점들을 들어내는 시로도 잘 알려져 있다.



                         노자