Don't Kill that Fly! Kobayashi Issa(1763 - 1827)
Look, don't kill that fly! It is making a prayer to you By rubbing its hands and feet.
|
저 파리를 죽이지 마세요! 고바야시 이싸 (1763 - 1827)
저기요, 저 파리를 죽이지 마세요! 살려 달라고 손과 발을 싹싹 비비면서 당신께 애원하고 있잖아요.
번역: Helen of Troy |
날씨가 갑자기 더워지면서
산보 할 때나 마당에서 일을 하거나 책을 보고 있으면
몇달 동안 잊고 살던 모기와 파리들이
귀찮게 주위를 맴돌기 시작했다.
혼자 궁시렁거리다가도
일본의 시인 이싸의 위의 하이쿠만 생각하면
이 반갑지 않은 벌레들이
조금은 덜 성가시다.
우리가 잘 알고 있듯이
하이쿠는 17개의 음절로 이루어진 짧은 시로서
일행은 5음, 이행은 7음, 그리고 삼행은 5개의 음으로 짜여져 있다.
이 하이쿠를 쓴 고바야시 이싸 는 1763년에 나가노 현의 카시와바라에서
농부의 아들로 태어나서, 14살때 에도(도쿄)로 보내져서 하이쿠를 배우기 시작했다.
그는 어려서부터 일찍 돌아 가신 친모대신 재혼한 계모의 학대 속에서 성장기를 보냈고,
어른이 된 후에도 자녀들의 죽음의 고통과 가난으로 고통 속에 살았지만
그의 하이쿠는 삶의 즐거움과
이 하이쿠처럼 하찮은 벌레에게도 자비를 보이는
선불교적인 사상이 배어있다.
'Helen's Scrapbook > 좋아하는 영시' 카테고리의 다른 글
[아름다운 영시23]Dreams by Langston Hughes [톱 25편 좋은영시 감상 2] (0) | 2010.09.03 |
---|---|
[사랑영시 22] Shall I compare thee to a summer's day? by 셰익스피어 & 하워드 모스 (0) | 2010.06.22 |
[좋은 영시/한시 21]The philosopher - 철학자 [노자]by 포추이 (0) | 2010.05.31 |
[좋은영시19] First Fig by Edna St. Vincent Millay (0) | 2010.04.22 |
[아름다운 영시18]네루다의 "Poetry" (from Il Postino) by Neruda (0) | 2010.04.08 |
[좋은영시 17] Mother to Son by Langston Hughes-랭스턴 휴즈작의 엄마가 아들에게 (0) | 2010.03.17 |