본문 바로가기
  • Welcome to Wildrose Country
Arts/합창단 공연무대

셰익스피어 400주기에 펼쳐진 RES 합창공연회-알렌 베번의 No mortal Coil'

by Helen of Troy 2016. 3. 16.




3월 13일 공연 포스터 & 프로그램 앞표지



2016년 3월 13일 일요일 저녁에 윈스피어 뮤직 센터에서

4명의 솔로 싱어들과, 에드먼턴 체임버 오케스트라와 함께

Richard Eaton Singers 합창단 공연을 무대에 올렸다.


이번 공연은 1951년에 창단한 RES 합창단의 2015-16 시즌의 세번째 공연이며,

개인적으로는 23년간 활동해 온 잘 알려진 합창단이다.

특히 1616년에 세상을 떠난 셰익스피어의 400주기가 되는 해를 기념하는 무대이기도 했다.

따라서 대부분의 가사들이 셰익스피어의 연극이나 시를 바탕으로 된 레퍼토리로 이루어졌다. 




드레스 리어설(총연습) 중...


 1부에 공연된 앨런 베번의 "No Mortal Business" 의

나레이터 역을 맡은 팀 앤더슨(Tim Anderson ) 과 소프라노 솔로

새라 샤웁(Sarah Schaub)가 담소를 나누고 있다.

그리고 그 왼편에 지휘자 라츨라프 박사와 토론토에서 방문하신 작곡가 베번씨가

총연습을 처음 들으신 다음에, 보완할 점을 토론하고 계신다.




No Mortal Business

by Allan Bevan


이 작품은 RES 합창단과 Chorus Niagara, the Vancouver Bach Choir 합창단들이

작곡가 베번씨에게 의뢰를 해서 (commissioned work), 특별히 작곡된 작품으로 

2011년에 토론토에서 초연이 되었고, 이번 공연은 이 작품의 두번째 공연이자,

서부 캐나다에서 초연 무대이다.


작품의 제목 'No Mortal Business' 는 셰익스피어가 쓴 마지막 희곡

'The Tempest' 에서 따왔으며, 이 작품은 극작가의 삶을 음악적으로 그린 초상화같은 작품이다.

셰익스피어의 희곡들이 대부분 5막으로 되어 있듯이, 이 곡도 5부로 이루어졌고,

작품의 대사는 그가 쓴 여러 연극 작품의 대사, 특히 템페스트의 주인공 프로스페로의 독백과 대사

(Full Fathom Five and Where the Bee Sucks)그리고 소네트를 발췌했다.




윈스피어 뮤직 센터 내부모습


이 작품은 합창외에 해설자가 등장하는 것이 특이하다.

셰익스피어가 활동하던 엘리자베스 시대에는 연극공연 전에 통상적으로

해설자가 등장해서 연극의 역사적인 배경과 연극의 줄거리를 소개하는

Prologue 를 청중에게 들려주듯이, 이 작품에서도 해설자가 무대 옆에서 등장하면서

'리차드 2세' 와 '베니스의 상인'의 대사와 그의 소네트를 모아서 셰익스피어의 삶을 그린

이 작품의 배경과 줄거리를 소개하면서 시작한다.

그리고 합창곡에 쓰여진 가사는 주로 셰익스피어가 쓴 마지막 희곡 '템페스트'의 대사로 이루어졌다.



마지막으로 이 작품에서 캐톨릭에서 쓰는 라틴어 기도문 Kyrie Eleison(주여 우리를 불쌍히 여기소서)와

In Paradisum(천상에는 천사가 그대를 이끄리), requiem aeternam (영원히 잠드소서)등이 도입되었는데,

이는 16세기 당시 개신교 영국에서 캐톨릭을 극악하게 탄압해서 캐톨릭 신자들이 몰래 그들의 신앙을 지키는 시기로

셰익스피어의 아버지가 바로 그런 사람이었다는 증거가 남아있는 것을 토대로

그의 말년에 그가 부와 명성을 위해서 쉽게 '구신앙' 을 내팽개친 셰익스피어를

소프라노 솔로(천사)와 합창단이 때로는 꾸짖고, 때로는 위로를 하는 내용도 포함이 되어있다.





세계에서 두번째롤 공연이 된 작품이어서

공식적으로 출시된 음반이나 올려진 영상이 없어서 음악을 소개 못하는 대신

작품 중 '템페스트'에서 인용된 세 편의 글을 남겨 둡니다.


The Tempest, Act 1 scene 2:

Full fathom five thy father lies;
Of his bones are coral made;
Those are pearls that were his eyes;
Nothing of him that does fade,
But doth suffer a sea-change
Into something rich and strange.
Sea-nymphs hourly ring his knell:
Ding-dong,
Hark! Now I hear them – Ding-dong, bell.



The Tempest, Act IV scene 1

The cloud-capp'd towers, the gorgeous palaces,

The solemn temples, the great globe itself,

Yea, all which it inherit, shall dissolve,

And, like this insubstantial pageant faded,

Leave not a rack behind:

We are such stuff As dreams are made on,

and our little life Is rounded with a sleep.



Ariel sings

The Tempest, Act V, Scene I

Where the bee sucks, there suck I:
In a cowslip's bell I lie;
There I couch when owls do cry.
On the bat's back I do fly
After summer merrily.  
Merrily, merrily shall I live now
Under the blossom that hangs on the bough