본문 바로가기
  • Welcome to Wildrose Country
  • Welcome to Wildrose Country
Travel Log/미국

[뉴욕여행26]'블루의 향연' 전시회3 & 프리다 칼로 특별 전시회/Frida Kahlo at 브루클린 박물관 6편

by Helen of Troy 2020. 11. 6.

 

East River View with Brooklyn Bridge, 1983

브루클린 다리와 이스트 강

by Yvonne Jacquette(이본 쟈켓: American, born 1934)

Oil on canvas

 

(2019년 4월 27일 뉴욕 여행 중)

 

East River View with Brooklyn Bridge(detail)

브루클린 다리와 이스트 강

1983

by Yvonne Jacquette(이본 쟈켓: American, born 1934)

Oil on canvas

 

East River View with Brooklyn Bridge,(detail) 1983

by Yvonne Jacquette(American, born 1934)

Oil on canvas

 

 

Bowl/볼

11-12th century/11-12세기

Iran, Saljuq period/이란, 살주크 시대

 

 

Bell/종 circa 1850

Engand/영국

Colorless, blue, and white glass/유리

 

 

Untitled/무제, circa 1938

by Paul Kelpe(폴  켈프)

Oil on canvas

 

'Infinite Blue' 전시회 사인 

 

Blue-painted Storage Jar/파란색칠한 저장용 항아리

circa 1352-1329 BC

Egypt: New Kingdom, Dynasty 18,/이집트: 18 왕조, 아케나튼-투텐카템 재위

reign of Akhenaten-Tutankhatem

Pottery, Painted

아멘호텝 III 통치중(1390-1352 BC)에 

파란 색칠을 한 커다란 항아리가 유행이었는데,

파란 색상은 나일강 계곡에서 약 200 Km 떨어진 오아시스에서

채취한 코발트 미네랄이 사용되었다.

 

 

파란 의자

 

Three Penny Opera/쓰리 페니 오페라, 2018

by Jamian Juliano-Villani(쥴리아노-발라니: American, born 1987)

Acrylic on canvas

 

브루클린 박물관에 '블루의 향연' 특별전 전시홀

 

Nun Vessel/눈 그릇

circa 1530-1403 BC

Akhman, Egypt New Kingdom, early dynasty/아크만, 이집트 신왕조 초기

 Blue faience with black painted details/파란 파이앙스 검은 페인트

 

 고대 이집트 전설에 따르면, 

비실재의 '눈'이라고 부르는 원시의 강물의 색이 짙은

파란색과 검은색을 띄고 있다고 믿었다.

신왕조 시기에는 원시의 늪지대 '눈'을 연상케 해 주는 파란색을 띤

파이앙스 그릇이 인기가 높았다.

그릇 가운데의 사각형 연못에서  봉오리에서 꽃을 피운

연꽃 줄기가 자라고 있다.

연꽃은 비존재적인 물에서 새 생명이 태어나는 것을 상징해 준다.

 

 

String of Beads/비드 목걸이

circa 2600-2500 BC

 

정확한 배경은 알 수  없지만,

이라크의 수메르 초기 왕조 시대것으로 확실시되고 있다.

황금, 카넬리언, 라피스 라줄리, 목걸이 줄은 근대의 것

 

 

Pair of Women's Ear Pendants/여성 귀걸이

17-18th century

Tibet/티벳

Silver inlaid with turquoise/은, 터키석

 

이 장신구는 직접 귀에 걸기보다는,

티켓 여성의 머리 장식물 상에 귀 쪽 근처에 달려 있는 소품이다.

이런 머리 장식물은 착용자의 부와 사회적인 지위를 달려주는데,

티베트와 중국산의 짙은 푸른색의 터키색보다는

이란의 코로산 지역의 니샤푸르에서 캐내고, 인도를 통해서 수입된

옅은 파란색 터키석이 상류층 여성들이 선호했다.

티베트인들에겐 하늘과 호수를 상징하는 

푸른 터키석 색상이 중요한 의미를 띠고 있다.

 

 

Garment Hook/옷을 고정해 주는 장신구

475-221 BC

China, Zhou dynasty, Warring States Period/중국 주나라, 전국시대

Copper alloy inlaid with turquoise, silver, gold/동합금에 터키석, 은, 황금 장식

 

상나라와 주나라 시대에 금, 은, 아이보리와 터키석으로 고가품을 장식했다.

이 장신구는 고관들이 입던 긴 예복의 허리 부분에 착용해서

옷을 고정시켜 주는 역할을 했다.

 

 

Mortar and Pestle/절구와 절굿공이

19th century or earlier

Possibly Pakistan/파키스탄 추정

Lapis lazuli/라피스 라줄리

 

절구와 절굿공이는 가는 도구로 수 천년 간 사용되었기에,

정확한 나이를 측정하기가 어렵고,

배 모양의 절구는 남 아시아의 부엌에서 흔히 사용되는 도구였다.

하지만 이 절구의 소재로 쓰인 라피스는 희귀한 소재인 데다가,

단단한 소재가 아니기에

평범한 가정의 부엌에서 사용되는 일상적인 절구라기보다는

공식적인 행사에서 모인 군중들이 부러움과 관심을 받기 위한

도구로 쓰인 것으로 보인다.

혹은 남 아시아에서 귀빈과 신성한 물체에 바를

향신료 페이스트를 준비하는 도구로 쓰였을 가능성도 있다.

 

 

Neck Ornament/목 장신구

1100-1500

Northern Coast, Peru/페루 북부 해안 지방

Spondylus shells, clamshells, turquoise, cotton/

스펀들러스 조개껍질, 터키옥, 면

 

이 정교하고 여러 줄로 만들어진  럭셔리한 목걸이는

터키옥, 스펀들러스 조개껍질로 만들어졌으며,

치미 사회의 상류층들이 즐겨 사용한 장신구이다.

 

 

Mask(Gela)/마스크(젤라)

20th century

Sinoe or Grand Gedeh county, Liberia/라이베리아 시노 혹은 그랜드 제데 지방

Wood, metal, cowrie shells, pigment, animal teeth, antelope

and duiker horns, boar tusk, plant fibers, textile, earth, ceramic/나무, 금속,

카우리 조개껍질, 색소, 동물 이빨, 영양 뿔, 멧돼지 엄니, 식물 파이버, 직물, 흙, 도자기

 

이 아주 희귀한 사포 마스크는 한 나라에 왕이나, 지도자가 없이 존재하는 사회에서

그 지역의 원로들이 그 지역의 경제권을 제한하거나, 무리 지어서 사냥하는 이벤트를 위해서

그래서 마을을 보호하는 목적으로 , 숲에 거주하는 거대한 힘을 가진 두려운 존재로 가장해서

 이런 마스크를 쓰고 대변인처럼 행동했다.

 

 

Gelede Mask of a French Gendarme/프랑스 군인 양식의 젤레데 마스크

late 19th or early 20th century

Benin/베닌

Wood, pigment/나무, 색소

 

요루바 부족의 남성 댄서들은 축제 때에 젤레데 마스크를 쓰고

마을의 여성들을 기리기 위해서 춤을 추었다.

이 마스크는 당시 베닌은 프랑스 식민지였는데, 식민지 지역에 파견된

젠담(gendarme)이 쓰던 파란 모자의 모티브를 땄는데, 아마도 프랑스 식민지 

정부 관련자들의 행동을 비평하는 도구로 사용되었을 걸로 추정하고 있다.

 

 

Altar Figure for an Orisa/오리사 신 제대의 목각상

late 19th or early 20th century

Yoruba/요루바

Wood, pigment/나무, 색소

 

이 목각상은 요루바 부족이 숭배하는 오리사 신에게

헌정하는 제대 위에 놓인 것으로 추정된다.

 

 

Kneeling Female Figure (Arugba)/무릎을 꿇은 여인상

early 20th century

by Maku of Erin(d. 1915) or Toibo of Erin(d. 1937)/에린의 마쿠 혹은 토이보 작

Oshogbo regioin, Nigeria/나이지리아, 오쇼그보 지역

Wood, pigment/나무, 색소

 

요루바 부족은 머리에 각 개인이 소유한 삶의 기운과 성격이 존재한다고 믿는데,

이 여인상도 머리 위에 파란 관모 등, 머리 부분을 신경 써서 정교하게 제작되었다.

이 목각상은 아마도 천둥과  번개의 신인 샹고에게 바치는 콜라 넛등

작은 제물을 넣어 두기 위해서 신당 제대 위에 설치된 것을 보고 있다.

 

 

Woman's Corset(Alual)/여인의 코르셋(알루알)

20th century

Dinka artist

South Sudan/남 수단

Glass beads, fiber, fabric, wire/유리구슬, 파이버, 직물, 와이어

 

딩카 부족의 남성과 여성들은 사춘기로 접어 들어서 결혼할 준비가 되었다는 것을 

표시하기 위해서 코르셋을 착용했다.  코르셋에 사용된 구슬의 색상과 패턴은 

착용자의 성, 나이, 가문, 부와 사회적인 위치를 나타낸다.

코르셋의 구슬과 와이어는 다른 지역에서 수입되었기에 

착용자의 부와 위상을 드러내 주고, 

여성들의 코르셋에는 가문의 부와 구혼자가 여성의 가족에게 줄 

지참금을 소의 숫자로 표시하기도 한다.

 

 

Bandolier Bag/어깨에 걸치는 백

late 19th - early 20th century

Anishinaabe (Ojibwa) artist/아니쉬나비(오지브와 부족) 아티스트

White Earth Reservation, Minnesota/미국 미네소타 하얀 대지 원주민 부락

Cotton, glass beads, wool/면, 유리구슬, 양모

 

반돌리어 백(어깨에 대각선으로 매는 가방)은 유럽에서 건너온

백인 군인들이 맨 탄약대를

근거로 원주민들이 만든 것으로,

위의 백처럼 포켓이 부착되어서 실용적으로 사용되기도 하고,

오로지 장식용으로 사용되기도 했다. 

두 종류 모두 사용된 장식 구슬과 예술적인 터치로

소유자의 위상을 나타내 주며, 백색 배경에  화사한 꽃무늬 디자인은

아니쉬나비족들이 선호하는 디자인이다.

 

 

Noblewoman/귀족 여인

circa 150 CE

Egypt; Roman period/로마시대의 이집트

Encaustic(melted wax) on wood/나무에 녹인 초

 

 

Figure of the Goddess Nephthus

circa 664-30 BC

Egypt; Late Period to Ptolemaic Period/후왕조에서 톨레미 왕조의 이집트

Wood, painted/색칠된 나무

 

 

Bwoom Mask/브움 마스크

late 19th or early 20th century

Kuba artist/쿠바 아티스트

West Kasai Province, Democratic Republic of the Congo/

카사이 서부지역, 콩고 민주공화국

wood, copper alloy, plant fiber, skin, cowrie shells, seedpods, 

glass beads, textile, pigments

나무, 동합금, 식물 파이버, 가죽, 카우리 껍질, 씨주머니, 유리구슬, 직물, 색소

 

 

On the Heights/언덕에서

1909

by Charles Curtney Curran(찰스 커트니 커란/American, 1861-1942)

oil on canvas

 

 

Sunset at Sea/바다의 석양

1906

by Thomas Moran (토마스 모란/American, 1837-1926)

 

 

The Port, Trouville/트루빌 항구

1886

by Eugéne Louis Boudin(유진 루이 부댕/French, 1824-1898)

oil on canvas

 

 

 

 

브루클린 박물관을 찾은 첫 번째 이유인 프리다 칼로 특별 전시회를 보기 위해서

호텔에서 아침도 드는 둥 마는 둥 일찍 나와서

박물관의 문이 열리기 전에 일찌감치 도착해서

매일 선착순대로 15분 간격으로 판매하는 한정된 티켓을 사기 위해서

거의 1시간을 줄을 서서 기다렸다가 3시에 입장할 수 있는 티켓을 겨우 구했다.

 

입장할 수 있는 시간에 맞추어서 1층에 위치한 칼로 전시장으로 내려가서...

 

그 앞에서 서서 찰칵~

 

벽에 서서 무심하게 차례를 기다리는 막내

 

 

 

드디어 한 줄로 서서 설레는 마음으로 전시장으로 들어가서

이 전에 공개되지 않았던 다양한 프리다의 개인 소장품들을 가깝게 볼 수 있어서

그녀의 삶과 작품을 이해하는데 큰 도움이 되는 시간을 가졌다.

 

안타깝게도 사진 촬영이 전면 금지되어서

전시된 품목들을 카메라에 담을 수 없어서 간직하지도 못하고

여기에 소개할 수 없게 되었다.

 

대신 전시관 출구 근처에 포토존이 마련되어서

그 앞에서 소중한 기념사진 한 장을 박는 것으로 만족해야 했다.

 

 

그래도 다행스러운 점은 2019년 2월 9일에

이 프리다 칼로 특별전시회에 관해서 포스팅한 글에

이 전시회에서 세계에서 처음으로 공개된 그녀의 소장품들과 유품들이

다수의 사진과 함께  자세히 소개되었다.

 

click here

blog.daum.net/nh_kim12/17201433?category=1190633

 

출구 근처의 기념품 가게에서...

 

 

 

to be continued...