본문 바로가기
  • Welcome to Wildrose Country
  • Welcome to Wildrose Country
Cherished Music/나누고 싶은 음악

오늘 세상을 떠난 Contralto 모린 포리스터....

by Helen of Troy 2010. 6. 18.

 

 

 

  Contralto Maureen Forrester

 

 

 

 캐나다가 자랑하는 유명한 콘트랄토 모린 포레스터(Maureen Forrester)님이

오늘 6월 16일에79세의 나이로 토론토에서 가족들이 지켜 보는 가운데 세상을 떠나셨다.

 

그녀는 1930년 7월 25일, 캐나다 몬트리올에서 스콜랜드 출신의 목수일을 하던

아버지와 아이리쉬 어머니 사이에서 4형제 중 막내로 태어났다.

그녀는 어려서부터 교회 성가대에서 활동을 하면서 성악과 인연을 맺기 시작해서

클래식, 오페라 뮤지칼, burleque 와 팝송까지 두루 두루 여러 장르에 걸쳐서

최고의 평판과 찬사를 받으면서 성악파트에 드문 콘트랄토 가수로 활약을 했다. 

 

가난한 집안 사정으로 그녀는 13살에 학교를 일찌감치 그만 두고,

어린 나이에 회사의 비서와 Bell 전화 회사의 전화 교환수로 직장을 다니면서

혼자 힘으로 모은 돈으로 레슨비를 내면서 성악공부를 계속했다.

 

그녀는 21세에 몬트리올 엘가 합창단(Montreal Elgar Choir) 공연의

독창자로 프로 성악가로서 첫 발을 디딘 후에,

곧 이어 1953년에 몬트리올 심포니와,

1954년에는 토론토 심포니와 데뷰 공연으로 이어졌다.

그리고 1955년에는 유럽으로 진출해서 데뷰를 해서

명실공히 세계적인 성악가로 자리매김을 했다.

 

 

성악가로서 성공적인 무대를 장식한 그녀는 1957년에 토론토 출신 바이올리니스트인 유진 캐시(Eugene Kash)씨와 결혼을 해서

4녀 1남의 자녀를 두어서 엄마역할을 병행하면서도 일년에 120번의 연주회를 열 정도로 왕성한 연주 활동을 계속했다. 

 

1984년에 당시의 캐나다 수상인 피에르 트루도 씨가 캐나다의 예술과 학문을 권장하는 기구인

캐나다 카운슬(Canada Council) 의 우두머리로 일해 줄 것을 요청에 응해서 그녀는 4년간 이 단체의 리다로 일하면서

여러 국영 예술 단체들이 정치적인 압력과 영향으로부터 벗어나서 독립적이고 자율성을 인정하고 보호하는 새 법안인

C-24 법을 의회에서 가결을 시켜서 CBC 와 Canada Film Development Corp, 그리고 National Arts  단체들이

예술가의 권리와 자체성을 부여하는데 큰 공헌을 하기도 했다. 

당시 그녀가 의회에서  한 연설 중에서  "No truly free society compromises its artists' freedom"

(진정으로 자유 법치 국가는 예술가의 권리를 침해하지 않는다) 라는 말들이 아직도 기억에 남는다.

 

캐나다 카운슬의 리더로 일하면서도, 그녀는 1986년에 그녀의 자서전인 " Out of Character" 도 출판을 했고,

60세의 나이에도 이태리 밀라노에 있는 라 스칼라(La Scala) 에서도 공연을 할 정도로 60대가 넘어서까지 지속적으로 활동을 해 왔다.

 

그녀가 캐나다 음악계에 지대한 공헌을 끼친 것을 치하하기 위해서 정부에서 주는 최고의 상을 다음처럼 수상했고;

- 1967년에 Companion of the Order of Canada,

- 2000년에는 Opera Canada's First Ruby Award

- 2003년에는 Officer of the National Order of Quebec

- 2004년에는 Masterworks Honouree

여러 대학교에서 명예박사 학위도 수여했고, 그녀의 이름을 따서 명명 된 이십여개의 연주홀, 장학금과 콩쿨대회도 있다.
 

여자 성악가 중에서 보기 힘든 콘트랄토 영역의 그녀의 목소리는 메조 소프라노 영역을 자유자재로 넘나들면서

오페라의 메조 소프라노와 알토 역을 두루두루 섭렵했다.

특히 브람스, 슈만, 말러 그리고 슈트라우스 작곡의 리더와

여러 오라토리오의 솔로로 그녀의 풍만하고, 정확한 음정의 힘있고, 가슴 저 밑바닥에서 우러나오는 호소력있는 목소리로

오랫동안 세계의 무대에서 많은 음악 팬들에게 사랑을 받았다.'

 

 

Forrester's voice, originally a dark mezzo of trumpet clarity and power

and at maturity a duskily sumptuous,

extraordinarily responsive contralto at ease in the mezzo range,

commanded virtually the entire repertoire within that range,

although most effective, perhaps, in lieder, (especially Brahms, Schumann, Mahler, and Strauss),

in oratorio, and in orchestral works with voice such as Mahler's Das Lied von der Erde.

From the outset of her career, Forrester's singing was marked

by a reliable and sophisticated musicianship of which impeccable pitch is only one facet.

This quality, abetted by stamina and poise in the face of a hectic travel schedule

and heavy advance bookings, has made her popular with conductors and managers at home and abroad.

In the Toronto Globe and Mail, 5 May 1977, John Kraglundwrote,

'It seemed to me that a well-ordered musical world would require that all vocal artists -

if they could not study with Miss Forrester the art of using the voice as an instrument

to interpret meaning as well as notes - should attend as many as possible of her concert performances.

 



내 자신이 메조 소프라노 여서 그녀의 레파토리와 성악공부를 할때 내가 배운 노래와 거의 겹쳐서

그녀의 목소리를 많이 닮으려고 무척 노력을 한 적이 있다. 

 우선 우리에게 잘 알려진 헨델 작곡의 오페라 Serse에서 아리아를 그녀의 목소리를 감상해 보면..


Vienna Radio Symphony Orchestra, Conductor: Brian Priestman

 

 

Frondi tenere e belle
del mio platano amato,
per voi risplenda il fato.
Tuoni, lampi, e procelle
non v'oltraggino mai la cara pace,
né giunga a profanarvi
austro rapace.

Ombra mai fu
di vegetabile,
cara ed amabile,
soave più.

 Kind and lovely branches
of my beloved plane-tree,
Fate smiles for you.
May thunder, lightning and tempest
never shock your dear peace,
nor the rapacious south wind
come to violate you!

Never was there made
a shade of a plant
dear and loving,
or more gentle.


 


아래곡 역시 개인적으로 제일 좋아하는 바하의 마태오 수난기 중에서 알토 아리아 곡 "주여 저희를 불쌍히 여기소서" ...

 

  aria "Erbarme dich, mein Gott" from the "Matthäus Passion" by J.S Bach.

 

Erbarme dich, mein Gott,
Um meiner Zähren Willen !
Shaue hier, Herz und Auge
Weint vor dir bitterlich.
Erbarme dich, mein Gott !

 Have mercy, my God,
For the sake of my tears !
See here, heart an eye
Weep bitterly before you.
Have mercy, my God !


 

 

 Director : Glenn Gould ! Voice : Maureen Forrester  유명한 피아니스트 글렌 굴드의 지휘가 돋보인다.

부활이라는 닉네임을 가진 말러 교향곡 2번 4악장의 제목인 Urlicht 는 독일어로 태초의 빛 (Primordial light)로 번역을 할 수 있다. 

 

 

O Röschen rot!
Der Mensch liegt in größter Not!
Der Mensch liegt in größter Pein!
Je lieber möcht ich im Himmel sein!

Da kamm ich auf einer breiten Weg;
Da kam ein Engelein und wollt mich abweisen.
Ach nein! Ich ließ mich nicht abweisen!
Ich bin von Gott und will wieder zu Gott!
Der liebe Gott wird mir ein Lichtchen geben,
Wird leuchten mir bis an das ewig selig Leben!

 O red rose!
Man lies in direst need!
Man lies in deepest pain!
I would be rather in heaven!

I came upon a broad path:
and angel came and sought to turn me back.
Ah no! I would not be sent away!
I am from God, and to God I will return!
Dear God will give me light,
will light me to eternal, blessed life!


 

헨리 퍼셀의 오페라 Fairy queen 에서... 

 Vienna Radio Orchestra,  dirigé par Brian Priestman

Canadian contralto Maureen Forrester sings one charming night from the Fairy Queen by Henry Purcell

 

 

글루크의 오르페오 와 유리디체 중에서.... 

GLÜCK, Orfeo Charles Mackerras, conductor. Great canadian contralto MAUREEN FORRESTER Deh placatevi

 

 

 

 

 고인의 영원한 안식을 빕니다.