본문 바로가기
  • Welcome to Wildrose Country
  • Welcome to Wildrose Country
Cherished Music/나누고 싶은 음악

성 마태오 수난곡 (St. Mathew Passion 7-13 )

by Helen of Troy 2011. 3. 17.

 

독일 라이프찌히에 있는 성 토마스 성당내에 스테인든 글라스로 제작된 바하의 초상

 

마태 복음 26장 14절-16절에 열두 제자들 중에 예수님을 배반할 음모를 꾸미는 유다와

17절에서 29절까지 최후의 만찬을 드시면서 빵과 포도주를 제자들과 나누어 먹고 마시는 장면을

극적인 해설과 합창 그리고 독창으로 아름다운 멜로디로 잘  표현하고 있다. 

 

 

Recitative

Evangelist
Da ging hin der Zwölfen einer, mit Namen Judas Ischarioth, zu den Hohenpriestern

und sprach:

 

Judas
Was wollt ihr mir geben? Ich will ihn euch verraten.

 

Evangelist
Und sie boten ihm dreißig Silberlinge. Und von dem an suchte er Gelegenheit, daß er ihn verriete.

 

Evangelist(마태 26장 14절)
Then there went one of the twelve, whose name was Judas Iscariot, forth unto the chief priests

and said:

 

Judas(마태 26장 15절)
What would ye then give me? I would to you betray him.

 

Evangelist(26절)
And they offered him thirty silver pieces. And from thence forth he sought an opportunity when he might betray him.



 

 

Aria

Soprano
Blute nur, du liebes Herz!
Ach! ein Kind, das du erzogen,
Das an deiner Brust gesogen,
Droht den Pfleger zu ermorden,
Denn es ist zur Schlange worden.

Soprano
Bleed alway, O thou my heart!
Ah, a child which thou hast nurtured,
Which at thine own breast hath suckled,
Bodes his keeper now to murder,
For it hath become a serpent.


 

 

Recitative

Evangelist
Aber am ersten Tage der süßen Brot traten die Jünger zu Jesu und sprachen zu ihm:

Evangelist(마태 26장 17절)
But on the first day of Unleavened Bread came the disciples to Jesus and said unto him:



 

 

Chorus I

Wo willst du, daß wir dir bereiten, das Osterlamm zu essen?

What place wouldst thou have us prepare thee, the paschal lamb to eat now? 


 

 

Recitative

Evangelist
Er sprach:

  

Jesus
Gehet hin in die Stadt zu einem und sprecht zu ihm: Der Meister laßt dir sagen: Meine Zeit ist hier, ich will bei dir die Ostern halten mit meinen Jüngern.

Evangelist
Und die Jünger täten, wie ihnen Jesus befohlen hatte, und bereiteten das Osterlamm.

Und am Abend satzte er sich zu Tische mit den Zwölfen. Und da sie aßen, sprach er:

 

Jesus
Wahrlich, ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten.

Evangelist
He said:

 

 Jesus(마태 26장 18절)
Go ye forth to the town, to one there and say to

him: The Master sends thee this message: Now my time is here, I would in thy house keep the Passover with my disciples.  

Evangelist(마태 26장 19-20절
The disciples did this, as Jesus had commanded them,

and made ready there the paschal lamb. And at

evening he sat down at the table with the twelve. And while they ate there, he said:

Jesus(마태 26장 21절)
Truly, I say to you: there is one of you who will betray me.




Recitative

Evangelist
Und sie wurden sehr betrübt und huben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm:

Evangelist(마태 26장 22절)
And they were then very sad and they began,

each one of them in turn, to say unto him:




Chorus I

NUMEROLOGY: Here, as the chorus repeats this phrase, Bach uses the word "Lord" precisely 11 times: once for each disciple, except for Judas.

(이 합창곡 중에 "주님!"  이라는 가사가 11번을 노래하는데, 12 제자들 중에 예수님을 배반한

유다를 제외한 숫자임이 흥미롭다)

Herr, bin ich's?

Lord, is it I?(주님 접니까?)


 

 

Chorale

Chorus I and II
Ich bin's, ich sollte büßen,
An Händen und an Füßen
Gebunden in der Höll.
Die Geißeln und die Banden
Und was du ausgestanden,
Das hat verdienet meine Seel.

Chorus I and II
'Tis I, I must be sorry,
With hands and feet together
Bound fast, must lie in hell.
The scourges and the fetters
And all that thou hast suffered,
All this deserveth now my soul.


 

Recitative

Evangelist
Er antwortete und sprach:

Jesus
Der mit der Hand mit mir in die Schüssel tauchet, der wird mich verraten. Des Menschen Sohn gehet zwar dahin, wie von ihm geschrieben stehet; doch wehe dem Menschen, durch welchen des Menschen Sohn verraten wird! Es wäre ihm besser, daß derselbige Mensch noch nie geboren wäre.

Evangelist
Da antwortete Judas, der ihn verriet, und sprach:

Judas
Bin ich's, Rabbi?

Evangelist
Er sprach zu ihm:

Jesus
Du sagest's.

Evangelist
Da sie aber aßen, nahm Jesus das Brot,

dankete und brach's und gab's den Jüngern

und sprach:

 

Jesus
Nehmet, esset, das ist mein Leib.

Evangelist
Und er nahm den Kelch und dankte,

gab ihnen den und sprach:

Jesus
Trinket alle daraus; das ist mein Blut

des neuen Testaments, welches vergossen wird für viele zur Vergebung der Sünden.

Ich sage euch: Ich werde von nun an nicht mehr

von diesem Gewächs des Weinstocks trinken bis

an den Tag, da ich's neu trinken werde mit euch

in meines Vaters Reich.

Evangelist(마태 26장 23절)
He answerèd thus and said:

Jesus(마태 26장 23-24절)
He who his hand with me in the dish now dippeth,

this one will betray me. The Son of man indeed goeth hence, as it hath been written of him; but woe to that man through whom the Son of man hath beenbetrayed! It were better for him

if this very man had never been born.

Evangelist(마태 26장 25절)
Then answerèd Judas, who betrayed him, and said:

Judas
Is it I, Rabbi?

Evangelist
He said to him:

Jesus
Thou sayest.

Evangelist(마태 26장 26절)
But when they had eaten, did Jesus take bread, gave thanks and brake it, and gave it to his disciples, saying:

Jesus
Take, eat, this is my Body.

Evangelist(마태 26장 27절)
And he took the cup and, giving thanks, he gave it to them, saying:

Jesus(마태 26장 27-29절)
Drink, all of you, from this; this is my Blood of the New Testament, which hath been poured out here for many in remission of their sins. I say to you: I shall from this moment forth no more drink from this the fruit of the grapevine until the day when I shall drink it anew with you

within my Father's kingdom.




Recitative

Soprano(진실로 내 가슴은 눈물로 그득하고)
Wiewohl mein Herz in Tränen schwimmt,
Daß Jesus von mir Abschied nimmt,
So macht mich doch sein Testament erfreut:
Mein Fleisch und Blut, o Kostbarkeit,
Vermacht er mir in meine Hände.
Wie er es auf der Welt mit denen Seinen
Nicht böse können meinen,
So liebt er sie bis an das Ende.

Soprano
In truth my heart in tears doth swim,
That Jesus doth from me depart,
But I am by his Testament consoled:
His Flesh and Blood, O precious gift,
Bequetheth he to mine own hands now.
Just as he in the world unto his people
Could never offer malice,
He loveth them until the finish.

 



 

 

Aria

Soprano(내 마음을 지금 당신께 드리나이다)
Ich will dir mein Herze schenken,
Senke dich, mein Heil, hinein!
Ich will mich in dir versenken;
Ist dir gleich die Welt zu klein,
Ei, so sollst du mir allein
Mehr als Welt und Himmel sein.

Soprano
I will thee my heart now offer,
Merse thyself, my health, in it!
I would merse myself within thee;
If to thee the world's too small,
Ah, then shalt thou me alone
More than world and heaven be.

 

 

계속해서..........