Herbsttag - 가을 날에
by Rainer Maria Rilke - 라이너 마리아 릴케
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr gross.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren lass die Winde los.
Lord: it is time. The huge summer has gone by.
Now overlap the sundials with your shadows,
and on the meadows let the wind go free.
Befiehl den letzten Fruchten voll zu sein; Ask the last fruits to ripen on the vine; Whoever has no house now, will never have one.
gieb innen noch zwei sudlichere Tage,
drange sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Susse in den schweren Wein.
give them further two more summer days
to bring about perfection and to raise
the final sweetness in the heavy wine.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blatter treiben.
Whoever is alone will stay alone,
will sit, read, write long letters through the evening,
and wander the boulevards, up and down,
restlessly, while the dry leaves are blowing.
-- Rainer Maria Rilke, Paris, Sept. 21, 1902
Edmonton, Alberta
Autumn from Four Seasons by Vivaldi
'Helen's Scrapbook > 좋아하는 영시' 카테고리의 다른 글
[최고사랑영시 52]발렌타인 데이에 톱10 사랑영시 감상 (Valentine's Day poems) (0) | 2014.02.14 |
---|---|
[재미나고 짧은 영시51]A Silly Poem by Spike Milligan & 햄릿에서 나오는 유명한 독백 (0) | 2013.10.21 |
[가을영시50]Under the Harvest Moon by Carl Sandburg - 한가위 보름달이 뜨면 (0) | 2013.09.19 |
[아름다운 여름영시48]Summer Morning by Charles Simic-찰스 시미치 작의 여름아침 (0) | 2013.08.19 |
[아름다운 영시47] Remember by Christina Rossetti 와 함께 합창곡 감상 (0) | 2013.06.19 |
[아버지의날에 좋은 영시46]Do not go gentle into that good night by Dylan Thomas (0) | 2013.06.16 |